中國全球化腳步的加快,讓社會各界人士對外語翻譯的需求日漸增多,尤其是學生、游客、涉外行業(yè)工作人員及政商界從業(yè)者,在日常寫作和交流中都離不開權威翻譯平臺的幫助。近日,360搜索攜手中國外文局下屬北京中外翻譯咨詢有限公司(CTIS),上線360人工翻譯平臺,權威翻譯專家一對一服務,支持中英、中日快速付費翻譯,滿足用戶差異化的翻譯需求。
人工翻譯,即建立在譯者自身翻譯經驗之上,為用戶提供定制化翻譯服務。此次360搜索推出人工翻譯平臺,依靠中外翻譯數十年翻譯經驗,彌補了機器翻譯在專業(yè)論文、商貿交流等場景下的應用短板。中外翻譯作為中國外文局下屬公司,匯聚數萬名國內外權威、專業(yè)翻譯人才,并擁有一支高效項目管理人員,業(yè)務涉及60余種外語翻譯。
目前,360人工翻譯支持英語、日語等九種外文翻譯,覆蓋商貿交流、郵件往來、論文翻譯、簡歷簡介、證件翻譯、合同標書、留學移民和文獻出版等翻譯場景,滿足不同用戶之間差異化的翻譯訴求。同時,360人工翻譯擁有快速翻譯和專業(yè)翻譯兩種模式,用戶可根據自身翻譯需要進行選擇。
快速翻譯適用于日常用語、零散短句、商貿交流、緊急溝通、郵件往來和地址信息等翻譯需要。用戶1000字以內的翻譯需求,平臺將會在3小時內給出翻譯結果。而論文翻譯、簡歷簡介、證件翻譯、合同標書、留學移民、公司介紹和文獻出版等專業(yè)要求較高的翻譯需求,更適合使用專業(yè)翻譯,用戶可根據實際需要選擇不同翻譯模式。360人工翻譯客服工作人員將全程跟蹤服務,為用戶提供細致周到的咨詢和售后服務。
今年5月,360翻譯頻道正式上線,基于獨家的先進神經網絡機器翻譯技術360NMT模型,支持中英互譯,單詞釋義和例句展示,更理解國人表達習慣和翻譯需要。僅1個月后,360人工翻譯平臺即上線,給用戶提供付費的精準翻譯服務,將傳統的人工翻譯領域與互聯網相結合,在用戶與權威譯者之間架起高效、便捷溝通的橋梁。
機器翻譯與人工翻譯的結合,打造了“工具+平臺”的合力,形成業(yè)務優(yōu)勢互補,人工翻譯連接起用戶和譯者,為機器翻譯提供更多更優(yōu)質的翻譯語料,極大提升360搜索翻譯的整體服務實力。與此同時,人工+機器的翻譯模式,也滿足了用戶多元化差異化的翻譯需要。360翻譯將持續(xù)發(fā)力整合線上線下優(yōu)質翻譯資源,不斷完善外語語種、翻譯服務,成為用戶日常生活與工作的重要幫手。
- 蜜度索驥:以跨模態(tài)檢索技術助力“企宣”向上生長
- 微信語音“加速播放”功能疑似上線?騰訊客服回應引發(fā)熱議
- 英偉達引領 AI 革命:2024 年投融百億,掀起全球科技浪潮
- 比亞迪唐L/漢L新車曝光:顛覆續(xù)航焦慮,高階智駕領銜,動力升級引期待
- 樊振東:凱迪拉克新寵,實力與品牌的完美結合
- 葉修跨年新加坡之旅:閱文音樂節(jié)引領IP新體驗的探索
- 合資轎車降價風暴:廣本雅閣破價12萬,車市競爭白熱化!
- 印度調查蘋果App Store支付系統壟斷行為,或將公布142頁報告,呼吁開放支付系統
- 中國芯崛起:電動汽車行業(yè)轉向國產芯片
- 比亞迪逆襲上汽,終結連續(xù)18年銷冠紀錄:新能源車企崛起?
- 蘋果面臨天價和解,Siri“偷聽”集體訴訟風波揭秘,真相究竟如何?
免責聲明:本網站內容主要來自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網站出現的信息,均僅供參考。本網站將盡力確保所提供信息的準確性及可靠性,但不保證有關資料的準確性及可靠性,讀者在使用前請進一步核實,并對任何自主決定的行為負責。本網站對有關資料所引致的錯誤、不確或遺漏,概不負任何法律責任。任何單位或個人認為本網站中的網頁或鏈接內容可能涉嫌侵犯其知識產權或存在不實內容時,應及時向本網站提出書面權利通知或不實情況說明,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權或不實情況證明。本網站在收到上述法律文件后,將會依法盡快聯系相關文章源頭核實,溝通刪除相關內容或斷開相關鏈接。