出國旅游帶著貼身“隨行翻譯”很有必要

最近幾年,出國游的人越來越多。不過雖然出境游的人越來越多,但是真正能流利操著英文在國外與人交流的人還是很少,大部分的出國游的中國人還是跟團(tuán)游的,基本上是屬于出國走馬觀花,看看風(fēng)景罷了。在國外,基本上不敢單獨(dú)出去購物、單獨(dú)出去吃飯、單獨(dú)出去逛酒吧。

而且這還只是到了英語語種的國家,一旦到了一些小語種國家比如泰國、韓國、日本等等,那些電視劇中學(xué)到的單詞是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠用的,基本上就變成了一個(gè)“啞巴”,反正說什么雙方都不懂,干脆就不說了。

考慮到這些因素,很多人對(duì)出國游都抱有膽怯的想法,其實(shí)大可不必這樣,只要有一個(gè)能夠?qū)崟r(shí)翻譯的工具就夠了,比如說我們今天要說的華為Mate 10,它的翻譯功能就超級(jí)厲害。

華為Mate 10機(jī)身自帶AI隨行翻譯,用戶不用自己去下載其他的APP,而且華為Mate 10的AI隨行翻譯支持50多個(gè)語種的翻譯,更是和微軟翻譯合作,在準(zhǔn)確度方面非常有保障,真的可以說是一機(jī)在手,走遍全球都不怕。

華為Mate的AI隨行翻譯的強(qiáng)大還體現(xiàn)在拍照翻譯上,舉個(gè)簡單的例子,在國外出游時(shí)吃飯點(diǎn)餐要看菜單,找地方要看指示牌,買東西要看說明,可是這些都是用我們不認(rèn)識(shí)的文字標(biāo)注的,很有可能點(diǎn)了一對(duì)菜結(jié)果上來全是主食,也有可能因?yàn)榭床欢甘九扑阅限@北轍,這些事情真的都有實(shí)際案例發(fā)生過。

不過有了華為Mate 10之后就不一樣了,只要打開翻譯功能,點(diǎn)擊拍照翻譯,選擇好相應(yīng)的源語言和目標(biāo)語言,然后將要翻譯的內(nèi)容拍照,幾乎瞬間就能被翻譯出來了,而且和照片上的外文一一對(duì)應(yīng),太方便了有木有?

有時(shí)候?qū)崟r(shí)對(duì)話翻譯也很重要,比如說問路什么的,華為Mate 10的實(shí)時(shí)語音翻譯這個(gè)時(shí)候就能夠幫上忙了,選擇好雙方各自的語言類型,然后打開界面右下角的雙語實(shí)時(shí)語音翻譯功能,便可暢快無阻的進(jìn)行跨語言溝通。

另外,華為Mate 10還可以進(jìn)行多人會(huì)話翻譯,打開多人會(huì)話翻譯,在引導(dǎo)畫面結(jié)束后點(diǎn)擊開始,創(chuàng)建完個(gè)人信息后,就會(huì)自動(dòng)生成會(huì)話接入二維碼,將二維碼分享給與會(huì)者掃描后,便可進(jìn)行多人多語種對(duì)話,對(duì)話可實(shí)時(shí)翻譯成各自選定的語言文字,消除語言的障礙,輕松完成跨語種交流。

華為Mate 10的翻譯功能不僅準(zhǔn)確而且快速,這全得益于AI芯片麒麟970的加入,麒麟970處理器的本地運(yùn)算性能非常強(qiáng)大,帶來的端側(cè)AI體驗(yàn)比云端AI的方式更加快速便捷高效,帶來的體驗(yàn)也更好。

所以,有了華為Mate 10之后,出國游簡直是so easy的一件事情,而且用漢語就能夠和歪果仁流暢的進(jìn)行溝通,點(diǎn)餐時(shí)菜單上的外文全都認(rèn)識(shí),光想一想都覺得是一件值得驕傲的事情!

極客網(wǎng)企業(yè)會(huì)員

免責(zé)聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準(zhǔn)確性及可靠性,但不保證有關(guān)資料的準(zhǔn)確性及可靠性,讀者在使用前請(qǐng)進(jìn)一步核實(shí),并對(duì)任何自主決定的行為負(fù)責(zé)。本網(wǎng)站對(duì)有關(guān)資料所引致的錯(cuò)誤、不確或遺漏,概不負(fù)任何法律責(zé)任。任何單位或個(gè)人認(rèn)為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識(shí)產(chǎn)權(quán)或存在不實(shí)內(nèi)容時(shí),應(yīng)及時(shí)向本網(wǎng)站提出書面權(quán)利通知或不實(shí)情況說明,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)或不實(shí)情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會(huì)依法盡快聯(lián)系相關(guān)文章源頭核實(shí),溝通刪除相關(guān)內(nèi)容或斷開相關(guān)鏈接。

2017-12-18
出國旅游帶著貼身“隨行翻譯”很有必要
最近幾年,出國游的人越來越多。不過雖然出境游的人越來越多,但是真正能流利操著英文在國外與人交流的人還是很少,大部分的出國游的中國人還是跟團(tuán)游的,基本上是屬于出國走馬觀花,看看風(fēng)景罷了。在國外,基本上不敢單獨(dú)出去購物、單獨(dú)出去吃飯、單獨(dú)出去逛酒吧。而且這還只是到了

長按掃碼 閱讀全文