谷歌翻譯退出!你應該永遠相信這些國貨翻譯apps

日前,谷歌公司“因為使用率低”宣布停止向中國用戶提供翻譯服務,這標志著谷歌服務全部退出中國市場,消息一出,不少谷歌翻譯的用戶網友開始尋找谷歌的替代產品。今天,筆者盤點了以有道詞典、騰訊翻譯、百度翻譯、金山詞霸為代表的四款翻譯“國貨”app,無論從翻譯的準確度、速度,還是翻譯的專業(yè)性、多場景解決方案,與國外軟件的水土不服形成了鮮明的對照,國產翻譯軟件早已趕超谷歌翻譯,正在為國內眾多學習者提供前所未有的便利與快捷。

網易有道詞典:9億用戶領跑,實現學術場景全覆蓋

作為有道的第一款學習類應用,國民級教育APP有道詞典于2007年上線, 內容上,有道詞典收錄了《柯林斯英漢雙解詞典》《牛津英漢詞典》等多部權威詞典,覆蓋3000多萬詞條、60萬專業(yè)詞匯,能滿足從商務英語、GRE、托福、雅思到中小學課程的英語學習需要。技術上,網易公司自主研發(fā)的神經網絡翻譯(YNMT)技術,正是基于9億海量用戶數據和自主研發(fā)的AI技術,通過不斷豐富學習內容和翻譯功能,滿足學習者在不同場景下的個性需求。

截至2021年12月,有道詞典擁有超1億月度活躍用戶、累計用戶超過9億,成為詞典翻譯工具的領跑者。

今年6月8日正式上線的桌面翻譯軟件網易有道詞典9,支持多達109種語言文本翻譯,26種語言支持TTS發(fā)音,更是在翻譯精準度、速度、專業(yè)性等方面得到了業(yè)界矚目,實現了從傳統(tǒng)文檔翻譯、圖片翻譯,到視頻翻譯、音頻翻譯,再到會議同傳的多場景覆蓋,同時,有道詞典還提供學術檢索、閱讀、寫作全流程服務,一站式解決搜、讀、寫論文難題,實現了學術場景的全覆蓋。

值得重點提及的是,最新版本的有道詞典還向全國大學生免費開放了文檔翻譯功能。只要是學信網認證的大學生(包括本碩博,不含中國留學生),均可免費使用這一“寶藏功能”,體驗免費導出文檔、不限翻譯次數、保留原文排版等高階權益。

百度翻譯:機器同傳媲美人聲同傳

走過十一個的年頭的百度翻譯同樣具有翻譯APP、翻譯PC版、AI同傳、開放平臺等全面的產品矩陣。

從上線之初支持中、英兩種語言互譯,現已實現多種語言互譯。在新聞、科技文獻等領域翻譯上,翻譯準確度達到90%。

在翻譯形式及模態(tài)層面,百度翻譯融合自然語言處理、語音、計算機視覺等AI技術,從最初支持文本的單一模態(tài)翻譯,擴展為語音翻譯、拍照翻譯、視頻翻譯等跨模態(tài)翻譯,翻譯場景不斷豐富。

其中最典型的場景就是機器同傳。百度“語義單元”驅動的機器同聲傳譯模型,解決了翻譯質量和同傳時延難以兼顧的難題,翻譯準確率超過80%,平均時間延遲3秒,媲美人類同傳。

  騰訊翻譯君:邊刷美劇邊學英語

作為一家致力于社交、游戲、新聞和門戶網站建設的多元化服務提供商,騰訊在自己的翻譯服務系統(tǒng)“騰訊翻譯君”中也融入了多元化因素,如語言學習、社交和實時翻譯等,幫助用戶在國外旅游、口語提升、社會交友等場景下自如溝通。

騰訊翻譯君的操作界面簡單易懂,首頁由輸入框、中間為跟讀練習與打分、查詢記錄以及下邊的語音翻譯按鈕所組成,支持英日韓俄法德等主流外語,以及馬來語、印尼語、土耳其等一些小語種的翻譯。

除了常見的支持“拍照翻譯”和“同聲傳譯”外,騰訊翻譯君還支持“AR翻譯”功能,也就是對攝像頭識別到的外文進行實時識別、翻譯并替換為翻譯后的文字。 針對為學習英文的用戶,騰訊翻譯君更特地準備了“練聽說”和“看世界”欄目,讓用戶可以邊刷美劇邊學英語,在英語達人分享的學習經驗與教學視頻中得到提高。

金山詞霸:多端數據云端同步,多個設備可切換

這也是一款受用戶歡迎的翻譯app,軟件收錄了涵蓋牛津詞典、柯林斯高階詞典等55本詞書,翻譯的結果也非??孔V。無論是要考試,還是出國旅游,都可以使用這款軟件,將要翻譯的句子上傳或者拍照,系統(tǒng)會自動翻譯出最佳結果。

(免責聲明:本網站內容主要來自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網站出現的信息,均僅供參考。本網站將盡力確保所提供信息的準確性及可靠性,但不保證有關資料的準確性及可靠性,讀者在使用前請進一步核實,并對任何自主決定的行為負責。本網站對有關資料所引致的錯誤、不確或遺漏,概不負任何法律責任。
任何單位或個人認為本網站中的網頁或鏈接內容可能涉嫌侵犯其知識產權或存在不實內容時,應及時向本網站提出書面權利通知或不實情況說明,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權或不實情況證明。本網站在收到上述法律文件后,將會依法盡快聯(lián)系相關文章源頭核實,溝通刪除相關內容或斷開相關鏈接。 )