搜狗擊敗訊飛阿里,獲IWSLT國(guó)際口語(yǔ)機(jī)器翻譯評(píng)測(cè)大賽冠軍

近日,在剛剛落幕的IWSLT(International Workshop on Spoken Language Translation)國(guó)際頂級(jí)口語(yǔ)機(jī)器翻譯評(píng)測(cè)大賽上,搜狗擊敗訊飛、阿里巴巴, APPTEK(美國(guó)應(yīng)用科技公司)、AFRL(美國(guó)空軍研究實(shí)驗(yàn)室)以及KIT(德國(guó)卡爾斯魯厄理工學(xué)院)等國(guó)際國(guó)內(nèi)多個(gè)強(qiáng)勁對(duì)手,一舉奪得了2018年IWSLT大賽Baseline Model(基線模型)賽道冠軍,代表中國(guó)向世界彰顯了AI領(lǐng)域的技術(shù)硬實(shí)力!

表1 IWSLT大賽Baseline Model賽道最終結(jié)果

--取自IWSLT官方公布結(jié):https://workshop2018.iwslt.org/downloads/Proceedings_IWSLT_2018.pdf

這是搜狗繼WMT 2017機(jī)器翻譯頂級(jí)評(píng)測(cè)大賽奪冠之后,所摘得的又一翻譯領(lǐng)域的技術(shù)桂冠。短期內(nèi)連續(xù)登頂世界第一的位置,充分證明了搜狗在翻譯行業(yè)特別是口語(yǔ)翻譯領(lǐng)域已位居領(lǐng)先地位。

IWSLT是什么比賽?

IWSLT是國(guó)際最具影響力的口語(yǔ)機(jī)器翻譯評(píng)測(cè)比賽,從2004年開始已經(jīng)舉辦了15屆。每屆比賽都吸引了世界各地機(jī)器翻譯領(lǐng)域的知名企業(yè)和研究機(jī)構(gòu)參與,本屆比賽吸引了訊飛、阿里巴巴等國(guó)內(nèi)公司,愛(ài)爾蘭ADAPT中心,美國(guó)約翰霍普金斯大學(xué),德國(guó)卡爾斯魯厄理工學(xué)院,芬蘭赫爾辛基大學(xué),英國(guó)愛(ài)丁堡大學(xué),美國(guó)AppTek公司等多家國(guó)際知名大學(xué)、研究機(jī)構(gòu)和公司參加。

表2 IWSLT2018大賽參賽情況

--取自IWSLT官方公布結(jié)果:

:https://workshop2018.iwslt.org/downloads/Proceedings_IWSLT_2018.pdf

本屆IWSLT 2018的口語(yǔ)機(jī)器翻譯任務(wù)主要評(píng)測(cè)基于指定數(shù)據(jù)集從英語(yǔ)到德語(yǔ)的語(yǔ)音翻譯能力,共分為Baseline Model(基線模型賽道)和End-to-End(端到端賽道)兩個(gè)賽道,其中Baseline Model賽道主要評(píng)測(cè)語(yǔ)音翻譯的流水線方案,輸入語(yǔ)音先通過(guò)語(yǔ)音識(shí)別系統(tǒng)得到語(yǔ)音識(shí)別結(jié)果,之后將結(jié)果送入機(jī)器翻譯系統(tǒng)獲得譯文,這也是業(yè)內(nèi)最主流、效果最好的語(yǔ)音翻譯解決方案,市場(chǎng)上商用機(jī)器同傳、翻譯機(jī)等語(yǔ)音翻譯類產(chǎn)品幾乎都采用了類似的方法;End-to-End則是本次評(píng)測(cè)新增設(shè)的賽道,主要鼓勵(lì)參賽方探索基于神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)的端到端語(yǔ)音翻譯解決方案,希望能夠輸入語(yǔ)音,基于深度神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)模型直接輸出譯文,這種方法目前仍處于早期研究階段,受制于語(yǔ)音-文本平行語(yǔ)料難以大規(guī)模采集、算法研究不成熟等因素的限制,距離商用仍存在較大距離。本次評(píng)測(cè)中,在訓(xùn)練集、測(cè)試集相同的情況下,Baseline Model賽道最好的系統(tǒng)取得了28.09的BLEU(機(jī)器翻譯質(zhì)量評(píng)價(jià)指標(biāo),值越大代表翻譯質(zhì)量越好),而End-to-End賽道最好的系統(tǒng)僅取得了19.4的BLEU,較Baseline Model賽道相差8.69個(gè)BLEU,差距非常明顯,也證明了Baseline Model賽道評(píng)測(cè)的算法仍是目前最可行和實(shí)用的解決方案。

搜狗本次參加的是Baseline Model賽道的評(píng)測(cè),并取得了第一名的好成績(jī)。評(píng)測(cè)任務(wù)面向TED演講和大會(huì)學(xué)術(shù)報(bào)告場(chǎng)景,測(cè)試集包括來(lái)自英國(guó)、歐洲、印度等各個(gè)國(guó)家的英語(yǔ)演講者,存在噪聲、口音、自由表達(dá)等復(fù)雜語(yǔ)音現(xiàn)象,同時(shí)語(yǔ)言中存在大量領(lǐng)域?qū)S忻~和口語(yǔ)化的表達(dá)(如:大量語(yǔ)氣詞、錯(cuò)誤語(yǔ)法表達(dá)等),具有極強(qiáng)的實(shí)戰(zhàn)意義和挑戰(zhàn)性。最終,搜狗提交的系統(tǒng)BLEU值達(dá)到28.09,領(lǐng)先排名第二的科大訊飛1.6個(gè)BLEU,證明了搜狗在口語(yǔ)機(jī)器翻譯領(lǐng)域強(qiáng)大的實(shí)力。

AI賽道中持續(xù)發(fā)力,搜狗領(lǐng)跑語(yǔ)音翻譯行業(yè)

搜狗的AI戰(zhàn)略藍(lán)圖之中,語(yǔ)言是最核心的重頭戲。一直以來(lái),搜狗都堅(jiān)持著“自然交互+知識(shí)計(jì)算”的人工智能核心方向,并持續(xù)深耕技術(shù),推動(dòng)技術(shù)向產(chǎn)品的快速轉(zhuǎn)化,2016年,搜狗發(fā)布了自有人機(jī)交互解決方案-知音引擎。擁有充足真實(shí)語(yǔ)料數(shù)據(jù)優(yōu)勢(shì)的搜狗,將語(yǔ)音識(shí)別與機(jī)器翻譯技術(shù)相結(jié)合,并在2016年推出了全球首款商用AI同傳系統(tǒng)-搜狗同傳,引領(lǐng)了語(yǔ)音翻譯技術(shù)的普及與應(yīng)用。通過(guò)數(shù)百場(chǎng)的國(guó)際會(huì)議“實(shí)戰(zhàn)”,搜狗同傳獲得了無(wú)數(shù)媒體和觀眾的好評(píng),成為當(dāng)下炙手可熱的“AI字幕君”。

與此同時(shí),搜狗也推出了一系列的智能硬件,將語(yǔ)音翻譯技術(shù)應(yīng)用到了更廣闊的場(chǎng)景之中,幫助用戶打破了跨國(guó)交流時(shí)的語(yǔ)言困境。2018年3月,搜狗推出了搜狗旅行翻譯寶,具備離線翻譯功能與拍照翻譯功能,讓馬化騰都為之心動(dòng),在朋友圈里大打廣告。作為首款智能翻譯硬件,它支持42種語(yǔ)言對(duì)話翻譯,解決了旅游場(chǎng)景中用戶聽(tīng)不懂、看不懂、不會(huì)說(shuō)等真實(shí)痛點(diǎn)。該項(xiàng)產(chǎn)品在京東平臺(tái)首發(fā)當(dāng)日即告售罄,首日銷售額破千萬(wàn)。與此同時(shí),搜狗還推出了錄音翻譯筆,提供錄音轉(zhuǎn)寫、對(duì)話翻譯、同聲傳譯等功能,把AI同傳落地到了消費(fèi)級(jí)產(chǎn)品之中,開拓了語(yǔ)音翻譯的新航道。

眾所周知,人工智能是未來(lái)科技的風(fēng)向標(biāo)。通過(guò)這次在IWSLT比賽中的優(yōu)秀成績(jī),可以看到以搜狗為代表的國(guó)產(chǎn)科技巨頭企業(yè),已表現(xiàn)出了引領(lǐng)行業(yè)的技術(shù)硬實(shí)力。

極客網(wǎng)企業(yè)會(huì)員

免責(zé)聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來(lái)自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準(zhǔn)確性及可靠性,但不保證有關(guān)資料的準(zhǔn)確性及可靠性,讀者在使用前請(qǐng)進(jìn)一步核實(shí),并對(duì)任何自主決定的行為負(fù)責(zé)。本網(wǎng)站對(duì)有關(guān)資料所引致的錯(cuò)誤、不確或遺漏,概不負(fù)任何法律責(zé)任。任何單位或個(gè)人認(rèn)為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁(yè)或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識(shí)產(chǎn)權(quán)或存在不實(shí)內(nèi)容時(shí),應(yīng)及時(shí)向本網(wǎng)站提出書面權(quán)利通知或不實(shí)情況說(shuō)明,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)或不實(shí)情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會(huì)依法盡快聯(lián)系相關(guān)文章源頭核實(shí),溝通刪除相關(guān)內(nèi)容或斷開相關(guān)鏈接。

2018-10-31
搜狗擊敗訊飛阿里,獲IWSLT國(guó)際口語(yǔ)機(jī)器翻譯評(píng)測(cè)大賽冠軍
近日,在剛剛落幕的IWSLT(International Workshop on Spoken Language Translation)國(guó)際頂級(jí)口語(yǔ)機(jī)器翻譯評(píng)

長(zhǎng)按掃碼 閱讀全文