2023 年第二十屆 ChinaJoy 將于 7 月 28 日至 31 日在上海新國際博覽中心舉行。2023 年 ChinaJoy BTOB 展區(qū)將在各個環(huán)節(jié)推陳出新,提供更加優(yōu)質(zhì)的服務,進一步增強 ChinaJoy BTOB 展區(qū)現(xiàn)場的商務交流功能,最大限度營造濃厚的國際化商務氛圍,全面展現(xiàn)數(shù)字娛樂產(chǎn)業(yè)的蓬勃發(fā)展風貌,為廣大企業(yè)、工作室及業(yè)內(nèi)人士提供作品展示與商務洽談的舞臺與橋梁。
Lan-bridge Communications 確認參展 2023 ChinaJoy BTOB。
作為一家已在語言服務領域深耕二十余年的企業(yè),Lan-bridge Communications 有充分實力幫助海內(nèi)外游戲、影視、漫畫、網(wǎng)文等數(shù)字娛樂內(nèi)容廠商搭建起對話世界的橋梁,將在本次展會中向各位參展嘉賓展示專業(yè)的本地化能力和優(yōu)質(zhì)的語言服務。
在數(shù)字化時代,游戲已經(jīng)成為全球娛樂產(chǎn)業(yè)中不可或缺的一部分。然而,由于文化的多元性,不同國家和地區(qū)都有其獨特的游戲偏好。如果游戲只提供中文界面和文本,會嚴重限制市場。因此,游戲翻譯和本地化成為解決這一問題的關鍵。通過翻譯和本地化,使之符合目標市場的文化和習俗,游戲?qū)⒏菀椎乇缓M馔婕医邮?,加強游戲作品在目標市場中的接受度,從而進一步提升游戲的市場吸引力,擴大市場份額。
Lan-bridge Communications 的游戲本地化服務正是在這一背景下應運而生,核心服務是根據(jù)客戶需求,將游戲文本翻譯成符合目標市場習俗和用戶習慣的語言,達到專業(yè)術語統(tǒng)一、游戲語言風格恰當?shù)刃Ч?,并通過術語表提取和翻譯、文本翻譯、母語審校等環(huán)節(jié)來確保翻譯的質(zhì)量。
除了游戲文本的翻譯,本地化服務還包括根據(jù)客戶游戲產(chǎn)品目標市場的法律、民族、宗教、歷史等來翻譯或編寫運營政策、服務條款、個人信息政策等政策性文檔。
當本地化與產(chǎn)品研發(fā)同步進行時,針對 UI、icon、游戲名、人設、活動面板等內(nèi)容,Lan-bridge Communications 可提供一套符合目標市場審美、性別態(tài)度、禮儀、貨幣單位、度量單位、飲食文化、顏色、禁忌語等深度本地化的優(yōu)化方案,并提供相應的翻譯服務或文案寫稿服務。
在項目時間和 LQA 環(huán)境(及時導入文字并提供游戲測試包)允許的前提下,能夠?qū)ξ谋痉g做進一步優(yōu)化工作,包括爆框、錯位、禁則、場景用語等調(diào)整。在 LQA 環(huán)節(jié)中,會進一步優(yōu)化翻譯內(nèi)容,提升最終游戲產(chǎn)品的本地化品質(zhì)。
除此之外,Lan-bridge Communications 游戲本地化還可提供客服外包、測試外包、活動策劃外包等服務。
在展覽中,Lan-bridge Communications 將展示在游戲本地化領域的專業(yè)知識和經(jīng)驗,與來自全球的游戲廠商和玩家共同探討游戲本地化的重要性和所面臨的挑戰(zhàn),以及展示我們的優(yōu)秀合作案例和本地化語種,如:
騰訊游戲《Nikke》 英語
騰訊游戲《天涯明月刀》 韓語
祖龍游戲《以閃亮之名》 英語、泰語
祖龍游戲《鴻圖之下》 泰語
青瓷《無盡大冒險》 日語
網(wǎng)易《Disorder》 英譯印尼語
西山居《Bullet Angel》 泰語、印尼語等小語種
雷霆游戲《一念逍遙》 日語、韓語等
ChinaJoy 聚焦著海內(nèi)外近千家展商及全世界游戲玩家的熱切目光,是開展數(shù)字娛樂產(chǎn)品出口、進口、跨領域(綜藝、電影、文學等)IP 及版權交易洽商等業(yè)務的重要商務對接平臺,也是海內(nèi)外數(shù)字娛樂企業(yè)展示自身形象與實力的最佳舞臺。
Lan-bridge Communications 期待著與更多的游戲廠商和玩家見面,共同探討游戲本地化的未來,創(chuàng)造更豐富、更精彩的游戲體驗!
Lan-bridge Communications 企業(yè)微信:
ChinaJoy 參展贊助,可咨詢主辦方工作人員:
參展贊助
劉先生:Liubaichen@howellexpo.net
薛女士:AubreyXue@howellexpo.net
師先生:Shijin@howellexpo.net
朱女士:Toma.zhu@howellexpo.net
劉女士:Emily_liu@howellexpo.net
楊女士:Yangyanping@howellexpo.net
戚先生:Weber.qi@howellexpo.net
媒體宣傳
朱女士:Sumi_zhu@howellexpo.net
王先生:Chris_Wang@howellexpo.net
- 全國現(xiàn)代物流科技應用大會暨城郊大倉基地高質(zhì)量建設運營服務論壇、北京市平谷區(qū)建設國家“平急兩用”發(fā)展先行區(qū)兩周年研討會成功舉辦
- 1規(guī)劃1方案5標準正式發(fā)布,平谷區(qū)落實國家發(fā)展戰(zhàn)略打造“平急兩用”北京樣板
- ClearPier集團確認參展2025 ChinaJoy BTOB,三大核心業(yè)務助力全球數(shù)字營銷新浪潮
- 2025 ChinaJoy MECHTRON機甲宇宙潮流智能家居產(chǎn)品,開啟更智慧、更活力的未來
- 2025 ChinaJoy Express試玩區(qū)新生代游戲力量扎堆
- 【游·見】專訪靈澤科技:在 “歷史幻域” 與 “游戲新境” 的交織中,憑創(chuàng)意播種東方文化游戲夢
- 北京 InfoComm China 2025 今天盛大開幕 AI驅(qū)動專業(yè)視聽新生態(tài),為亞太市場帶來更多機遇
- 聚焦智能控制、AI與電源創(chuàng)新,第21屆順德家電研討會報名正式啟動!
- 十一年風雨兼程!2025CDIE數(shù)字化創(chuàng)新博覽會在上海張江科學會堂盛大啟幕!
- WORLDDIDAC ASIA 2025第十一屆亞洲教育裝備博覽會暨人工智能教育大會
免責聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準確性及可靠性,但不保證有關資料的準確性及可靠性,讀者在使用前請進一步核實,并對任何自主決定的行為負責。本網(wǎng)站對有關資料所引致的錯誤、不確或遺漏,概不負任何法律責任。任何單位或個人認為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識產(chǎn)權或存在不實內(nèi)容時,應及時向本網(wǎng)站提出書面權利通知或不實情況說明,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權或不實情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會依法盡快聯(lián)系相關文章源頭核實,溝通刪除相關內(nèi)容或斷開相關鏈接。