官宣來了!Lan-bridge Communications 確認(rèn)參展 2023 ChinaJoy BTOB

2023 年第二十屆 ChinaJoy 將于 7 月 28 日至 31 日在上海新國際博覽中心舉行。2023 年 ChinaJoy BTOB 展區(qū)將在各個(gè)環(huán)節(jié)推陳出新,提供更加優(yōu)質(zhì)的服務(wù),進(jìn)一步增強(qiáng) ChinaJoy BTOB 展區(qū)現(xiàn)場的商務(wù)交流功能,最大限度營造濃厚的國際化商務(wù)氛圍,全面展現(xiàn)數(shù)字娛樂產(chǎn)業(yè)的蓬勃發(fā)展風(fēng)貌,為廣大企業(yè)、工作室及業(yè)內(nèi)人士提供作品展示與商務(wù)洽談的舞臺(tái)與橋梁。

圖片1.jpg

Lan-bridge Communications 確認(rèn)參展 2023 ChinaJoy BTOB。

作為一家已在語言服務(wù)領(lǐng)域深耕二十余年的企業(yè),Lan-bridge Communications 有充分實(shí)力幫助海內(nèi)外游戲、影視、漫畫、網(wǎng)文等數(shù)字娛樂內(nèi)容廠商搭建起對話世界的橋梁,將在本次展會(huì)中向各位參展嘉賓展示專業(yè)的本地化能力和優(yōu)質(zhì)的語言服務(wù)。

在數(shù)字化時(shí)代,游戲已經(jīng)成為全球娛樂產(chǎn)業(yè)中不可或缺的一部分。然而,由于文化的多元性,不同國家和地區(qū)都有其獨(dú)特的游戲偏好。如果游戲只提供中文界面和文本,會(huì)嚴(yán)重限制市場。因此,游戲翻譯和本地化成為解決這一問題的關(guān)鍵。通過翻譯和本地化,使之符合目標(biāo)市場的文化和習(xí)俗,游戲?qū)⒏菀椎乇缓M馔婕医邮埽訌?qiáng)游戲作品在目標(biāo)市場中的接受度,從而進(jìn)一步提升游戲的市場吸引力,擴(kuò)大市場份額。
Lan-bridge Communications 的游戲本地化服務(wù)正是在這一背景下應(yīng)運(yùn)而生,核心服務(wù)是根據(jù)客戶需求,將游戲文本翻譯成符合目標(biāo)市場習(xí)俗和用戶習(xí)慣的語言,達(dá)到專業(yè)術(shù)語統(tǒng)一、游戲語言風(fēng)格恰當(dāng)?shù)刃Ч?,并通過術(shù)語表提取和翻譯、文本翻譯、母語審校等環(huán)節(jié)來確保翻譯的質(zhì)量。

除了游戲文本的翻譯,本地化服務(wù)還包括根據(jù)客戶游戲產(chǎn)品目標(biāo)市場的法律、民族、宗教、歷史等來翻譯或編寫運(yùn)營政策、服務(wù)條款、個(gè)人信息政策等政策性文檔。
當(dāng)本地化與產(chǎn)品研發(fā)同步進(jìn)行時(shí),針對 UI、icon、游戲名、人設(shè)、活動(dòng)面板等內(nèi)容,Lan-bridge Communications 可提供一套符合目標(biāo)市場審美、性別態(tài)度、禮儀、貨幣單位、度量單位、飲食文化、顏色、禁忌語等深度本地化的優(yōu)化方案,并提供相應(yīng)的翻譯服務(wù)或文案寫稿服務(wù)。
在項(xiàng)目時(shí)間和 LQA 環(huán)境(及時(shí)導(dǎo)入文字并提供游戲測試包)允許的前提下,能夠?qū)ξ谋痉g做進(jìn)一步優(yōu)化工作,包括爆框、錯(cuò)位、禁則、場景用語等調(diào)整。在 LQA 環(huán)節(jié)中,會(huì)進(jìn)一步優(yōu)化翻譯內(nèi)容,提升最終游戲產(chǎn)品的本地化品質(zhì)。
除此之外,Lan-bridge Communications 游戲本地化還可提供客服外包、測試外包、活動(dòng)策劃外包等服務(wù)。

在展覽中,Lan-bridge Communications 將展示在游戲本地化領(lǐng)域的專業(yè)知識(shí)和經(jīng)驗(yàn),與來自全球的游戲廠商和玩家共同探討游戲本地化的重要性和所面臨的挑戰(zhàn),以及展示我們的優(yōu)秀合作案例和本地化語種,如:

騰訊游戲《Nikke》 英語

圖片2.jpg

騰訊游戲《天涯明月刀》 韓語

圖片3.jpg

祖龍游戲《以閃亮之名》 英語、泰語

圖片4.jpg

祖龍游戲《鴻圖之下》 泰語

圖片5.jpg

青瓷《無盡大冒險(xiǎn)》 日語

圖片6.jpg

網(wǎng)易《Disorder》 英譯印尼語

圖片7.jpg

西山居《Bullet Angel》 泰語、印尼語等小語種

圖片8.jpg

雷霆游戲《一念逍遙》 日語、韓語等

圖片9.jpg

ChinaJoy 聚焦著海內(nèi)外近千家展商及全世界游戲玩家的熱切目光,是開展數(shù)字娛樂產(chǎn)品出口、進(jìn)口、跨領(lǐng)域(綜藝、電影、文學(xué)等)IP 及版權(quán)交易洽商等業(yè)務(wù)的重要商務(wù)對接平臺(tái),也是海內(nèi)外數(shù)字娛樂企業(yè)展示自身形象與實(shí)力的最佳舞臺(tái)。

Lan-bridge Communications 期待著與更多的游戲廠商和玩家見面,共同探討游戲本地化的未來,創(chuàng)造更豐富、更精彩的游戲體驗(yàn)!

Lan-bridge Communications 企業(yè)微信:

圖片10.jpg

ChinaJoy 參展贊助,可咨詢主辦方工作人員:

參展贊助

劉先生:Liubaichen@howellexpo.net

薛女士:AubreyXue@howellexpo.net

師先生:Shijin@howellexpo.net

朱女士:Toma.zhu@howellexpo.net

劉女士:Emily_liu@howellexpo.net

楊女士:Yangyanping@howellexpo.net

戚先生:Weber.qi@howellexpo.net

媒體宣傳

朱女士:Sumi_zhu@howellexpo.net

王先生:Chris_Wang@howellexpo.net

極客網(wǎng)企業(yè)會(huì)員

免責(zé)聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準(zhǔn)確性及可靠性,但不保證有關(guān)資料的準(zhǔn)確性及可靠性,讀者在使用前請進(jìn)一步核實(shí),并對任何自主決定的行為負(fù)責(zé)。本網(wǎng)站對有關(guān)資料所引致的錯(cuò)誤、不確或遺漏,概不負(fù)任何法律責(zé)任。任何單位或個(gè)人認(rèn)為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識(shí)產(chǎn)權(quán)或存在不實(shí)內(nèi)容時(shí),應(yīng)及時(shí)向本網(wǎng)站提出書面權(quán)利通知或不實(shí)情況說明,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)或不實(shí)情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會(huì)依法盡快聯(lián)系相關(guān)文章源頭核實(shí),溝通刪除相關(guān)內(nèi)容或斷開相關(guān)鏈接。

2023-05-15
官宣來了!Lan-bridge Communications 確認(rèn)參展 2023 ChinaJoy BTOB
2023 年 ChinaJoy BTOB 展區(qū)將在各個(gè)環(huán)節(jié)推陳出新,提供更加優(yōu)質(zhì)的服務(wù),進(jìn)一步增強(qiáng) ChinaJoy BTOB 展區(qū)現(xiàn)場的商務(wù)交流功能,最大限度營造濃厚的國際化商務(wù)氛圍,全面展現(xiàn)數(shù)字娛樂產(chǎn)業(yè)的蓬勃發(fā)展風(fēng)貌,為廣大企業(yè)、工作室及業(yè)內(nèi)人士提供作品展示與商務(wù)洽談的舞臺(tái)與橋梁。

長按掃碼 閱讀全文